Одержимые любовью - Страница 37


К оглавлению

37

– Знаю. – Генри тянул время, обдумывая очередной ход.

– Ведь у нас с тобой всего так много! А у нее так мало. Когда ее удочерили, я подумала, что сумею ее забыть. Но я ошибалась… Ты не волнуйся! Я не стану вмешиваться в ее жизнь. Но я выполню свой долг. – От волнения у Джулии прервался голос.

Как же он ее ненавидел! Однако нужно ей подыгрывать.

– Пойми, я не оставил надежды завести своего ребенка…

– Понимаю. И боюсь.

– Чего? Ведь я люблю тебя.

– А я тебя. Я не могу без тебя!

– Ты же знаешь, я не хочу брать на воспитание чужого ребенка. Хочу быть отцом своего собственного!

– Знаю.

– Для этой цели мы и выбрали Флер Робинсон.

– Но ведь она уехала.

– А если она вернется?

– Ты этого хочешь?

– А ты хочешь, чтобы я с тобой остался?

Покачав головой, Джулия шепнула:

– Я не позволю тебе уйти.

– Так если Флер вернется, наш уговор остается в силе? – Генри поцеловал жену в губы. – Она родит нам ребенка, а потом мы от нее избавимся. За ненадобностью.

Джулия молчала, а Генри ждал, что перетянет: ревность или любовь. Перетянула любовь.

– Я согласна и на это. Лишь бы ты был со мной.

Прижав жену к себе, Генри поднял глаза к потолку и торжествующе улыбнулся: она его любит, как и прежде!

– Ты вогнала меня в краску! Вот за это я тебя и люблю.

– А Флер Робинсон для тебя ничего не значит?

– Постольку, поскольку она должна родить нам ребенка.

– Думаешь, она вернется?

– Не знаю, – небрежно ответил он, а в душе поклялся найти Флер, даже если для этого придется перевернуть землю.

– Если она вернется, все будет по-прежнему. Ведь я хочу ребенка не меньше, чем ты! – Джулия смотрела в любимое лицо, в душе истово молясь: лишь бы Флер не вернулась!

Довольный очередной победой над женой Генри повеселел.

– Пойду приму душ. – Он поцеловал жену в губы. – А после ужина нам нужно поговорить. У меня к тебе просьба.

– Какая?

– Скажу после ужина!


– Ну и долго еще ты будешь меня мучить? – спросила Джулия, когда они с мужем сидели у камина с бутылочкой старого доброго вина. – О чем ты хотел меня попросить?

– Какая ты у меня красивая! – Генри смотрел на жену влюбленными глазами.

Надо подготовить ее к удару. Хотя Джулия и на самом деле очень привлекательна: в белых брюках, бордовом велюровом джемпере, с ниткой жемчуга на изящной шее… Иссиня-черные волосы как всегда тщательно уложены (на днях она поменяла прическу), лицо в меру и со вкусом подкрашено.

– Я хочу, чтобы ты как представитель фирмы поехала на Нормандские острова. Я позвоню, и тебя встретят на Джерси с распростертыми объятиями.

– Нет! Без тебя я никуда не поеду! – Джулия чуть не плакала. – Мы же договорились, что поедем на Джерси вместе. Ведь мы хотели побыть там вдвоем! Ты обещал!

Обняв жену, Генри смиренно попросил:

– Выручи меня! Я тоже хочу быть с тобой, но ехать сейчас никак не могу. Прораб в больнице, на стройке в Вуберне запарка… Если дела пойдут хорошо, мы получим сотни тысяч чистого дохода.

– Деньги меня не волнуют.

– Знаю. – Прижав жену к себе, Генри ласкал ей ухо. – Пойми, я же о тебе забочусь! Ты вложила в дело большие деньги. Какой я муж, если не могу защитить твои интересы!

Джулия слишком любила мужа, чтобы разгадать его уловки.

– Я так по тебе скучаю! Целыми днями ты на работе, а по вечерам в кабинете с бумагами… Я так мечтала поехать с тобой на Джерси! Там бы никто не мешал нам быть вместе.

– Знаю, любимая. – Он одарил жену нежным взглядом. – Мы обязательно съездим отдохнуть вдвоем. Только не сейчас. – Он так хотел от нее избавиться, что с трудом соображал, что говорит. – Тебе придется ходить на совещания, слушать, что там говорят, а потом расскажешь все мне. Работа еще не началась, но мне нужно знать обстановку… Кто за, кто против. Понимаешь? Главное – побольше слушай. Дорогая, такое дело я могу доверить только тебе.

– Ну, хорошо, я поеду. Ты прав. Пока Лэрри в больнице, тебе нельзя уезжать.

– Я знал, любовь моя, что ты меня не подведешь!

Как же легко ею манипулировать!

Джулия начала ласкать мужа, и у него к горлу подступила тошнота. А когда они занялись любовью на ковре у камина, он представлял себе Флер. Это ее гибкое тело он ласкал. Это она горячила его кровь. И о ней он мечтал по ночам, бормоча как в горячечном бреду: «Я найду тебя. Флер! Непременно найду!»…

Генри покосился на спящую жену, чья вина была лишь в том, что она его любит. Подавив смешок, встал, подошел к окну.

Где ты, Флер? Я знаю, ты где-то рядом. Скоро я найду тебя…

На следующее утро он позвонил на Джерси и сообщил:

– Приехать не могу. У меня прораб в тяжелом состоянии. Звоню прямо из больницы. Посылаю к вам партнера. Нет, в качестве наблюдателя. Она привезет кое-какие чертежи и графики работ. Разумеется, приеду сам, но позднее.

Через час Генри привез Джулию в аэропорт.

– Побольше слушай! Передашь всю документацию, но не позволяй втягивать себя в дискуссии. Ты едешь как представитель фирмы. Твое дело наблюдать и доставить информацию мне, только и всего.

– Понятно.

– Ты у меня умница! Все совещания назначены на первые три дня. А потом до конца недели ты свободна. Будет желание, осмотришь остров. Возьми машину напрокат, поброди по пляжам… Словом, делай что захочешь и не спеши домой.

Объявили о начале посадки.

– До свидания, дорогая! Тебе пора, а то еще опоздаешь.

– Не хочу ехать одна! – Джулия только что не рыдала.

– Ну что ты! Скоро мы полетим с тобой вдвоем. На целые две недели! Покажешь мне лучшие рестораны, а ночами будем заниматься любовью. – Поцеловав жену в губы, Генри отвел ее на посадку. – Помни, ты только наблюдатель. А когда все кончится, отдыхай на здоровье!

37