– А я тебя! – рассмеялся Лэрри. – Но я не из тех, кто пользуется слабостью женщины, перебравшей спиртного.
Решив, что раздевать ее сейчас не стоит, Лэрри накрыл ее одеялом и расстегнул ворот блузки, за что получил шлепок по руке и гневную тираду:
– Гнусный развратник! Пользуешься моей беззащитностью?!
Лэрри от души расхохотался, а Линда откинулась на спину и захрапела так, что проснулся бы и покойник.
– Ну и ну! – хмыкнул Лэрри. – А стоит ли жениться?..
Вечеринка закончилась. По дороге домой Джулия пребывала в мрачном настроении.
– Ты меня не слишком развлекал! – упрекнула она мужа.
– Извини.
Молчание становилось тягостным.
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
Ответа не последовало.
– Та молодая женщина… Кажется, Линда Томпсон?
– Ну и что дальше?
– Надеюсь, ты не собираешься использовать ее, чтобы…
– Не будь дурой! – оборвал жену Генри.
– Жаль, что с Флер Робинсон ничего не вышло. Она бы родила нам хорошего ребенка. Она неглупа и хороша собой.
– Так ты хочешь, чтобы у нас был ребенок?
– Очень! Ты знаешь, как я переживаю, что не могу подарить тебе сына. Поэтому и пошла на твой план. – Она поцеловала мужа в щеку. – У меня нет выбора. Я должна тебе верить.
– Вот и правильно! Верь мне! Я тебя не подведу.
– Знаю.
«Ни черта ты не знаешь!» – усмехнулся про себя Генри.
Как только он узнает, где Флер – он чувствовал, что ждать осталось недолго, – Джулии не будет места в его жизни.
– Красавица, да и только! – Сестра протянула младенца Флер. – Не зря вы мучились!
– Красавица! – согласилась Флер, расстегивая ворот сорочки.
Дочка родилась маленькой, но сильной, со светлым пушком на макушке и серо-голубыми глазами. Он доставила немало хлопот и маме, и персоналу больницы: пришлось делать кесарево сечение. Флер достала грудь и направила сосок в разинутый ротик. – Отменный аппетит!
– Не то что у мамы! – Сестра Айронвуд, хрупкая миловидная блондинка, погрозила пальцем. – Вчера не притронулись к ужину, а сегодня, как вижу, не завтракали! Придется вам здесь задержаться!
– Доктор обещал, что сегодня меня выпишут.
Сестра подтолкнула к кровати столик с нетронутым завтраком и не терпящим возражений тоном заявила:
– Не съедите, пожалуюсь доктору. Через полчаса зайду и проверю все мусорные пакеты. Все ваши маленькие хитрости мне давно известны! – И она вышла.
– Я не могу это съесть! – простонала Флер, глядя на остывшую яичницу с беконом. – Терпеть не могу жирного!
– Сколько дашь, если я съем завтрак вместо тебя? – спросила одна из соседок.
– Вы серьезно?! – не поверила Флер.
– Рехнулась! – Другая соседка брезгливо отворотила нос. – Да я бы лучше доела за кошкой!
– Ну так что ты мне за это дашь?
– Хотите мыльницу? – Флер достала из тумбочки изящную серебряную вещицу в виде морской ракушки.
– А на кой она мне? Я не больно люблю мыться. Моюсь только в больнице, да и то потому, что велят.
– То-то от тебя несет за версту! – со смешком вставила другая. – Как тебя привезли в палату, хоть топор вешай!
– Заткнись! – огрызнулась соседка и спросила Флер напрямик: – А деньги у тебя есть?
– А сколько бы вы хотели?
– Два фунта.
– Многовато!
– Ну а фунт дашь?
Ребенок отпустил сосок. Осторожно отняв малышку от груди, Флер приподняла ее, чтобы та срыгнула, промокнула ротик салфеткой и недоверчиво спросила:
– Вы на самом деле съедите весь мой завтрак?
– Все до последней крошки. И чай выпью.
Достав из сумки один фунт. Флер протянула его соседке.
– Если все съедите и меня выпишут, мне фунта не жалко.
Схватив банкноту, та спрятала ее под рубашку, заявив:
– Не извольте беспокоиться!
Остывшая глазунья с беконом превратилась в малоаппетитное месиво, а чай стал ледяным, но соседка уплетала все за обе щеки, словно завтракала в ресторане «Савой».
– Меня сейчас вырвет! – Другая соседка зажала рот рукой.
Смачно чавкая, женщина принялась за тосты, запила чаем и с чувством выполненного долга объявила:
– Дело сделано. – Позеленела, понеслась в туалет и выдала все обратно.
– Так ей и надо! – расхохоталась другая соседка.
Флер тоже рассмеялась, хотя шов нещадно болел. С трудом встала, уложила дочку в кроватку и сменила пеленки.
Вернулась сестра и, увидев пустую посуду, похвалила:
– Вот и умница! В одиннадцать доктор будет делать обход. А потом можете готовиться к выписке. Ребенок накормлен?
– Еще чуть-чуть, и она лопнет.
Заметив пустую кровать, сестра спросила:
– А эта куда запропастилась?
– Ей что-то стало не по себе, – давясь смехом, объяснила соседка. – Видно, съела что-нибудь…
Сестра Айронвуд вышла из палаты, ворча под нос:
– Перед обходом все должны быть на местах!
Когда за ней закрылась дверь, Флер с сосед кой захохотали.
– Ну разве дома так повеселишься? – спросила соседка.
– Куда там! – Флер вытерла выступившие от смеха слезы. При мысли, что ее скоро выпишут, ей хотелось петь. – Еще пару часов, и мы с дочкой будем дома….
– Решила, как назвать дочку?
– Да, решила. Элиза. Так звали мою маму…
Из туалета вышла другая соседка.
– Впервые в жизни заработала фунт с таким трудом! – Она легла, отвернулась к стене и накрыла голову одеялом.
Соседки задремали, а Флер сидела в кровати, любуясь дочкой. Потрогала крошечную ручку, погладила по головке… Казалось, сердце разорвется от полноты чувств.
Вспомнила отца ребенка, и на душе похолодело.
– Он нас не найдет! – поклялась Флер спящей малютке.
Страх, что Генри каким-то образом выследит их, лишал ее покоя. Она тревожно поглядывала на дверь, словно он может в нее войти, долго боролась с дремотой, но усталость взяла верх: Флер откинулась на подушку и прикрыла глаза.